PREDSTAVLJANJE: IBEROSTAR HOTEL / ING INVEST
U ovom broju časopisa predstavljamo se sa projektom koji je pomjerio granice kompromisa struke, potrebe, želja i procedura. Naime, radi se o kompleksu objekata u gradu Perastu, koji je urbana cjelina viševjekovnog kontinuiteta i kulturno dobro od međunarodnog značaja (integralni dio Prirodno i kulturno-istorijskog područja Kotora, upisanog na Listu svjetske baštine UNESCO-a,).
Projekat rekonstrukcije postojećeg kompleksa, koji se sastoji od sedam zgrada, formiran je sa ciljem:
- adaptacije obnovljenih palata (tokom 2008 godine rekonstruisanih) - palate Smekja i njenog mlađeg krila),
- rekonstrukcije ruševine barokne zgrade (korištena za potrebe smještaja trafostanice tokom rada fabrike konfekcije Jadran) i fabričke hale (izgrađene 1979. godine), kao i
- izgradnje, tj. obnove urbane matrice grada prema Urbanističkom projektu grada Perasta.

Lokacija kompleksa
Predmetni kompleks se nalazi u zapadnom dijelu grada Perasta, na krajnjem istočnom dijelu uvale „Penčići“ i izlazi na primarnu pješačku trasu koja se pruža, s kraja na kraj grada, u pravcu istok - zapad, nekadašnju Velju ulicu, ali i priobalni put koji je formiran početkom XX vijeka. Kompleks je organizovan u pravcu istok – zapad i svojom zapadnom fasadom dio je niza zgrada uz Stari put kao i priobalni put.
Istraživanje
Istraživanje je podrazumjevalo prethodno utvrđivanje podataka o objektima koji su na tom prostoru nekada postojali, te je na osnovu dobijenih rezultata trebalo predvidjeti njihovu obnovu. Poštovanjem geometrije lokacije, morfologije i tradicije okoline, jasno je određen pravac djelovanja. Ostalo je samo nijansiranje ideje, bez radikalnih promjena.
Rekonstrukcija
Rekonstrukcija ruševina je obnova ruševnih objekata kojima se uspostavlja gabarit i izgled i uvodi nova namjena, pri čemu se ne ugrožava njihova arhitektonsko-ambijentalna vrijednost. Ovaj postupak podrazumjeva i uvođenje adekvatne infrastrukturne opreme. Konkretno za ovaj slučaj, trebalo je pod ljuskom zaštićenog kulturnog nasleđa uvući luksuzan hotel visoke kategorizacije od 5*, poznatog lanca hotelijera. Zahtjevno je bilo sačuvati fasadu od apsolutno svih proboja instalacija, a predvidjeti neprimijetno servisiranje budućeg objekta.
U toku projektovanja se posebno vodilo računa da sve planirane intervencije na postojećim zgradama ne naruše njihove arhitektonsko-ambijentalne vrijednosti, već da iste budu prezentovane tako da su svi arhitektonski elementi u enterijeru istaknuti, na način da se njihova funkcija uspostavila tako da se svi zatečeni elementi graditeljstva valorizuju.

Palata Smekja
Palata Smekja je spratnosti P+2+Pk, pokrivena trovodnim krovom nad bočnim krilima i četvorovodnim krovom nad centralnim dijelom i sa izvorno uspostavljenom toplom vezom prema mlađem krilu palate koja se prostire kroz tri etaže, dva sprata i potkrovlje. Palata je povezana sa mlađim krilom spratnosti P+3+Pk, pokrivenim dvovodnim krovom, sa toplom vezom prema palati Smekja kroz tri etaže, zahvata etaže prvog, drugog i trećeg sprata. U ova dva objekta su smješteni javni sadržaji tipa hola i recepcije, restorana, barova, kuhinja sa pripadajućim ekonomskim blokom. Sve je raspoređeno na nivou prizemlja i prvog sprata.
Hala Jadran
Bivša proizvodna hala JADRAN (sagrađena 1979. godine) orjentisana je u pravcu istok-zapad. Svojim pročeljem pruža se duž Velje ulice, iako istočnim dijelom gazi njenu originalnu trasu, okrenuta je prema moru. Ulaz u halu je sa istočne strane, iz pravca crkve sv. Marka. Hala je izvedena prema projektu iz 1977 g., u tri konstruktivna trakta koji su poređani paralaleno sa obalnom linijom. Projektovan je kao objekat promjenjive spratnosti i to, manji dio objekta je spratnosti Po+2, dok je glavni gabarit objekta spratnosti Po+P+1. Na prizemlju ovog objekta smješten je unutrašnji bazen za cijeli kompleks. Svi ostali objekti i djelovi objekata su smještajnog tipa, kapaciteti za potrebe hotelskog kompleksa.
Obzirom da je na objektu hale Jadran planirano povećanje spratnosti vodilo se računa da objekat Hale visinom, kao i rješenjem fasade ne ugrožava objekat palate Smekja, tj. njenog istočnog krila. Takođe, obnovom zgrade na kat.parc. 85, koja svojom visinom ne utiče na panoramu grada, jer je u potpunosti zaklonjena mlađim krilom palate, koja u kompleksu predstavlja najdominatniju i najreprezetativniju zgradu.
Palata Smekja je spratnosti P+2+Pk, pokrivena trovodnim krovom nad bočnim krilima i četvorovodnim krovom nad centralnim dijelom, i sa izvorno uspostavljenom toplom vezom prema mlađem krilu palate koja se prostire kroz tri etaže, dva sprata i potkrovlje. Palata je povezana sa mlađim krilom spratnosti P+3+Pk, pokrivenim dvovodnim krovom, sa toplom vezom prema palati Smekja kroz tri etaže, zahvata etaže prvog, drugog i trećeg sprata.
U toku projektovanja se posebno vodilo računa da sve planirane intervencije na postojećim zgradama ne naruše njihove arhitektonsko-ambijentalne vrijednosti, već da iste budu prezentovane tako da su svi arhitektonski elementi u enterijeru istaknuti, na način da se njihova funkcija uspostavila tako da se svi zatečeni elementi graditeljstva valorizuju.
Na fasadi hale prema moru zadržale su se pozicije i proporcije otvora, a u dijelu oblikovanja uvode se minimalne intervencije na uspostavljanju funkcije “francuskih balkona”, sve kao i na postojećem objektu, i uvodi se novi red otvora na 2 spratu. Postojeći otvori u podrumu se zatvaraju, kao što je projektovano originalnim projektom iz 1977. godine.

U postupku obnove građenja prilagodili smo se tradicionalnim tehnikama i metrijalima - kamen, drvo i savremenim materijalima koji u finalnoj obradi podražavaju rješenja tradicionalne arhitekture primorske kuće Perasta (kuća u kamenu sa krovom na dvije i / ili jednu / jeduipo vodu, krovnog pokrivača od kanalice, otvori prozora i vrata u kamenom okviru, i dr.).
Stariji deo palate Smekja je građen od korčulanskog kamena, a to je poslužilo kao paterni i uzor svim ostalim kamenim slogovima koji su trebali biti nadoknađeni ili popravljeni.
www.inginvest.me +382 20 665 703 Ova adresa el. pošte je zaštićena od spambotova. Omogućite JavaScript da biste je vidjeli.







